베트남 음식종류는 어마어마하게 많아요.

쌀국수의 종류조차 너무 다양하고 이름에 따라 각자 다른 요리가 돼요.

우리는 가장 많이 쓰는 Phở (퍼), bún chả (분짜), nem (냄) 외에 수많은 음식이 있습니다.

다른 음식 이름들을 알고 있으면 더 많은 맛있는 걸 먹어볼 수 있겠죠? ㅎㅎ

 

그러면 오늘 베트남을 대표하는 음식 이름 같이 읽어보실래요?

 

1. Phở

 

 

가장 익숙한 쌀국수 이름이죠?

하지만 우리 한국인 그냥 ‘퍼’ 라고 부르는데

실제로 ‘퍼’는 Po 로 발음이 되어서 현지인은 알아듣지 못할 수 있어요.

 

베트남 ‘ph’ 자음은 영어의 ‘F’ 로 발음과 거의 같아서 ‘Po’ 말고 ‘Fo’로 읽으면 맞아요!

 

이 퍼 종류는 크게 2가지 있어요. 바로 닭고기 쌀국수 및 소고기 쌀국수예요.

 

닭고기 쌀국수: Phở gà - 퍼 (Fo) 가.  

 

소고시 쌀국수: Phở bò - 퍼 (Fo) 보

 

하노이 문재인 대통령이 방문했던 쌀국수 집: 여기서 확인하세요.

 

 

2. Bánh mỳ

 

 

여러분 다 아시죠? 이게 베트남의 전통 빵이에요.

하지만 우리는 그냥 ‘반미’라고 부르고 있는데

실제로 ‘바잉 미’로 읽어야 돼요.

 

하노이의 바잉 미 맛집 강추 리스트 5: 여기 확인하세요



3. Bánh cuốn

 

 

하얀 김밥처럼 생긴 쌀국수 종류 중 하나예요.

 

국물 없이 베트남 간장에 찍어서 먹는 음식이에요. 들어가는 재료가 작게 다진 돼지고기랑 버섯이에요. 바깥쪽에 말린 양파도 있어서 같이 먹으면 완벽한 조합이에요~

 

이 음식 이름은 ‘바잉 꾸언’이라고 읽으시면 됩니다!

 

4. Bánh giò

 

 

이 건 ‘바잉 저’라고 발음하시면 됩니다.

 

베트남 사람들에게 바잉 저는 쌀국수처럼 언제나 먹어도 질리지 않는 음식이라고 합니다.

 

하노이 바잉 저 맛집: 여기 확인하세요.

 

5. Bánh rán

 

 

원래 ‘r’ 자음은 우리 한국의 ‘라디오’, ‘레스토랑’ 그 ‘ㄹ’ 로 비슷하게 발음해요.

 

하지만 현지인도 항상 ‘r’ 말하지 않고 ‘d’로 말해요.

 

우리 한국인 ‘바잉 짠’이나 ‘바잉 잔’이라고 읽지만 사실 ‘쯔’ 하고 ‘즈’ 말고 영어의 ‘z’ 와 비슷하게 읽어요.  

 

그래서 이렇게 발음할 수 있어요: 바잉 z안



오늘은 여기까지 정리했습니다!

또 다른 음식의 이름을 읽는 방법은 다음 파트에서 소개해드릴게요~

도움이 되었다면 댓글 남겨주세요!




#베트남어 #베트남음식읽기 #베트남음식