안녕하세요?
베트남어를 공부한 지 3개월이 지났어요.
열심히 배웠는데 왠지 모르겠지만
베트남어로 인사를 할 때마다 어리둥절하게 돼요 ㅠㅠ
제 생각보다 더 복잡한 거 같아요..
혹시 베트남 인사에 대해서 자세히 알려 주실 수 있습니까?
미리 감사합니다~
안녕하세요?
베트남어를 공부한 지 3개월이 지났어요.
열심히 배웠는데 왠지 모르겠지만
베트남어로 인사를 할 때마다 어리둥절하게 돼요 ㅠㅠ
제 생각보다 더 복잡한 거 같아요..
혹시 베트남 인사에 대해서 자세히 알려 주실 수 있습니까?
미리 감사합니다~
댓글 2
베트남의 인사말은 ‘신짜오’(Xin chào)로 만날 때나 헤어질 때 아침/점심/저녁을 구분하지 않고 항상 사용할 수 있어요. 따라서 아직 베트남어에 익숙하지 않다면 ‘신짜오’라고 인사하는 것이 가장 무난해요. 하지만 베트남어의 경어법은 상대적으로 복잡해서 주의를 요해요. 사회적 지위, 연령에 따라 수십 가지의 존칭이 있지만 일반적으로 4-5개의 존칭이 주로 쓰여요.
따라서 사회적 지위나 연령이 높은 사람에게 ‘엠’(Em)이라고 부르는 것은 대단한 결례가 되는 바 주의해야 해요. 존칭 때문에 불필요한 오해를 불러일으키고 싶지 않다면 ‘Mr 000’, ‘Ms 000’과 같이 상대방의 이름을 직접 불러주는 것도 한 방법이에요.
참고로 베트남 사람 이름은 대개 (성)(중간이름)(이름) 순으로 이루어져 있어요. 예를 들어 명함에 ‘응우옌 티 히엔’(Nguyễn Thị Hiền)이라고 적혀있다면 성은 응우옌이고 이름은 히엔이에요. 하지만 호칭법이 다르므로 주의해야 해요. 한국의 호칭법에 따르면 일반적인 경우 ‘찌 응우옌’(Chị Nguyễn)이 되지만 베트남에는 같은 성씨가 많아 주로 이름으로 부르기 때문에 ‘찌 히엔’(Chị Hiền)으로 호칭하는 것이 옳아요.
답글
베트남 호칭을 잘 모르시면 다음과 같은 것을 참고해 보세요~
쭈(Chú): 사회적 지위나 연령이 높은 남자
꼬(Cô): 사회적 지위나 연령이 높은 여자
안(Anh): 사회적 지위나 연령이 상대적으로 높은 남자
찌(Chị): 사회적 지위나 연령이 상대적으로 높은 여자
엠(Em): 사회적 지위나 연령이 낮은 남자 또는 여자
그리고 실용적인 실생활 그대로 사용 가능한 베트남어를 배우고 싶으시면 이 내용은 꼭 유익할 거예요 (링크)~
답글